مکالمات روزمره آمریکایی قسمت دوم
۲۷- او پیر است و هرگز طرز فکرش را عوض نخواهد کرد.
.He is old and will never change the way he does think
۲۷- او پیر است و هرگز طرز فکرش را عوض نخواهد کرد.
.He is old and will never change the way he does think
مقاله تخصصی

سایت هایی که مطالب مفیدی راجع به مطالعات ترجمه یعنی همون مطالب نظری و یا نقد و بررسی آثار ترجمه شده داشته باشند زیاد نیستند ولی چند تاشون رو که برای دانشحویان کارشناسی می تونه مفید باشه رو تو این پست آوردم:
این سایت اطلاعات مختلفی رو راجع به دنیای ترجمه در اختیارتون میذاره و بیشتر امکاناتش مجانیه (دانشجویی باهاتون حساب میکنه!)
http://www.translationdirectory.com/
این لینک از همون سایت بالایت ولی براتون جداگانه آوردم چون این لینک براتون صفحه ای رو باز می کنه که می تونین به تعداد زیادی از مقالات که به طور موضوعی نمایه شدن دسترسی داشته باشین. این مورد هم مجانیه و جالب اینجاست که ایرونی هام در این زمینه فعال بودن و مقالات جالبی رو ارسال کردن.
http://www.translationdirectory.com/articles.htm
این سایت مرکز ترجمه دانشگاه تگزاس است که در دالاسه و اطلاعات مفیدی رو راجع به ترجمه می تونین اونجا پیدا کنین. این سایت مجلات و نشریات این مرکز رو هم در اختیار شما قرار میده و مجانی هم است و محدودیتی نداره. برای دیدن مجلات به قسمت انتشاراتش برید.
http://translation.utdallas.edu/
اما غیر از این ها در داخل ایران هم دو تا نشریه مربوط به ترجمه هست که حتما میدونید یکی «مترجم» و دیگری «مطالعات ترجمه» که اولی حالتی عمومی تر داره و مطالب جالبی توش پیدا می کنید که گاهی چیزهای عملی جالب هست و دومی حالت نظری و پژوهشی داره که می تونه در دوره های کارشناسی و به خصوص بالاتر براتون مفید باشه.
با تشکر ویژه از جناب آقای کامران شیروانی
به وبلاگ آموزش زبان خوش آمديد. هدف ما کمک به شما براي آموزش و یادگیری هرچه بهتر زبان انگليسي است. در اين وبلاگ ميتوانيد علاوه بر مقالات، منابع و مطالب آموزشي، از تازهترين خبرهاي مربوط به زبان انگليسي نيز مطلع شويد.