اندرزهای شکسپیر برای لذت از زندگی

William Shakespeare Said :

ویلیام شکسپیر گفت 

I always feel happy, you know why?

من همیشه خوشحالم، می دانید چرا؟

ادامه نوشته

خداوند در زبان انگلیسی

The All-knowing

خداوندعلیم

 

The Supreme Being

خداوندتبارک وتعالی


Omnipotent 

قادرمطلق

 

Lord bless us

خداازسرتقصیرات مابگذرد

 

Godspeed

 خدا بهمراه

 

 God willing

اگرخدا بخواهد


God forbid

خدا نکند

 

God bless you

خدا تورا برکت بدهد، خداعمرت بده


God bless your heart

خدا خیرت دهد


I wish to God that

خداکند که


God damn you

خدا لعنتت کند


God damn him

 خدا لعنتش کند

 

God help you

خدابه دادت برسد،خدابهت رحم کند


May God help him

 خدا به دادش برسد


That’ll be the day

ای خدا چنین روزی می رسد


You never know

 خدا را چه دیدی


Who knows

 خدا را چه دیدی؟


Some luck

 خدا شانس بدهد


As God is my witness / judge…

خداوکیلی،خدا به سرشاهد است که


Thanks God = Praise be to God

 خدا را شکر


 God rest his soul = May God forgive him = May God bless him
 
خدا بیامرزدش

 

When one door shuts another opens

خدا گر زحکمت ببندد دری / زرحمت گشاید در دیگری

 

Live and let live

خدارابرآن بنده بخشایش است / که خلق ازوجودش درآسایش است

 

The mills of God grind slowly, yet they grind exceeding small
 
چوب خدا صدا نداره / هرکی بخوره دوا نداره

 

One God, one sweetheart

خدایکی، یار یکی

 

One God, one spouse

 خدا یکی، خانه یکی، یار یکی

 

A door must either be shut or open = You can not eat your cake and have it!

هم خدا را می خواهی، هم خرما را ؟

 

It takes all sorts to make a world

خداوند همه را یک جورخلق نکرده است

 

God sends a curst cow short horns = If the cat wings she’d choke all the birds in the air  

خدا خر را شناخت شاخش نداد 


Whom God loves die young

خداوند گلچین می کند

Difference between other and another

Other = difference
Another = additional

Examples in Context

·  I would like another glass of water because I drank mine already. I am requesting an additional glass of water.

·  Imagine you want to buy a blue towel so the assistant picks up a light blue towel but you don't want the light blue towel. You want the other dark blue towel. (There are choices and you don't want one, you want the other one).

·  Imagine you are eating a piece of cake at a new restaurant. It isn't very good so you say, "The cake at the other restaurant is better than here".

·  You want to buy fish and you are comparing prices at the market. The first kiosk is charging 4Euro a kilo but you want to see more. So you could say, "Let's go to another kiosk to compare the prices".

·  At the second kiosk they are charging 6Euro a kilo. So then you could say, "The fish is cheaper at the other kiosk".

An exception to this rule

When you use "another day" and "other day" the meaning changes.

The other day I went to Portugal.

This means that previously (in a non specific way) you went to Portugal.

We can go to Portugal another day.

This means we can't go today but we can go another day (we can go a different day).

This is probably why some people get these two words confused. Just remember that generally speaking;

another = additional
other = different


Except for when you are referring to a day.

another day = a different and separate day usually in the future.
other day = a different day in the past.

اصطلاحات کاربردی انگلیسی - قسمت دوم

اصطلاحات کاربردی انگلیسی - قسمت دوم

Persian Equivalent

Idioms

چیزی از آن سر در نمی‌آورم.

It is all Greek to me.

چرا چپ‌چپ نگاه می‌کنی؟

Why do you look daggers?

حرفی ندارم. (اعتراضی ندارم)

I have no objection to that.

حالش رو ندارم.

I am fed up.

حرف آخرت را بزن.

Please have the last word.

ادامه نوشته

آموزش تصویری واژگان مربوط به حمام

 

منبع: EnglishCafe

اهمیت فراگیری اصطلاحات زبان

اصطلاحات (idioms) کلمات و عبارات ثابتی هستند کـه یـا از لحاظ گرامری غیرعادی هستند (مثل «Long time, no see!» و یا از این جهت که دارای معنی‌ای هستند که نمی‌تواند از معانی کلمات تشکیل دهنده آن استخراج شود (مانند: It's raining cats and dogs!).

هر زبانی دارای اصطلاحات خاص خودش می‌باشد و اغلب فراگیری آنها برای زبان‌آموزها دشوار می‌باشد.


مثال: ...

ادامه نوشته